翻訳

Mac OS X appのローカライズ。

iComptaという、ファイナンス管理のアプリケーションをローカライズ(日本語化)し終えた。

翻訳 “ハンドルネームの使用について、Google+におけるプライバシーと責務”

この記事は、Kee Hinckley氏による次の記事を翻訳したものである。

翻訳 "日本語版Wikipedia編集者の調査結果"

この記事は次の記事の翻訳である。 Results from the Japanese Editor Survey - Wikimedia Blog

Opera:誰も使わない、すごいブラウザ

Mac.AppStormのOpera紹介記事の紹介。 Opera: The Awesome Browser That Nobody Uses - Mac.AppStorm 中身 まえがき 「普段Operaを使っている」なんて人、会ったことない。 シェアが2.4%でも驚かない。 はじめに インストールは簡単 Mac App Storeからだと、…

なんかBlenderNationの翻訳に参画した。

流れ BlenderWikiがMediaWikiというだけで翻訳に参加した。 ↓ BlenderNationというサイトが翻訳を受け付けるようになったことを知った。 ↓ あまた、「へー」と思う。 ↓ blender.jpのyamyamさんが今後はやらないと言った。 ↓ 今後日本語リソース絶えちゃうの…

BlenderWikiのTemplateは複雑怪奇。

http://wiki.blender.org/index.php?title=Meta:Guides/Templates&action=edit Templateを見てやる気を失った数多です。どうもどうも。 どうやら、BlenderWikiではTemplateもTemplate:JAみたいにしないといけないようですね。 例えば、 http://wiki.blender.…

Blender Wikiへのアカウント登録と、見た目を変更する。

前回を受けて。 MediaWikiに使い慣れていると簡単なのだけど、全員がそうではないと思った。ってことで、説明記事。 アカウントの作成 次のURLにアクセスする。 http://wiki.blender.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=Main_Page&…

Blender Wikiの翻訳に参画するなど。

Blender WikiがMediaWikiで出来ている、ただそれだけで(Blenderをほとんど弄らないのに)wikiをたまに見ている。 そしたら、日本国旗が追加されているのを見て、「参画しようかな」と気まぐれでやってみることにした。 当然こういう多言語wikiには何か取り…

あるappの訳をちょっとだけした。

ReadPadという、Reederと並ぶかおそらくそれを上回る、いいfeedリーダーがある。 フリック系RSSリーダーの新定番はReederを超えるか? 〜 ReadPad - ZONOSTYLE レビューしようと思ったが、ここの熱烈な記事を上回るものはできないと思い、やめた。 が、今回…

dropquest 2011 - チートシート

https://www.dropbox.com/dropquest2011 長きにわたる冒険を、あなたは見事終えることができるだろうか? なんて前振りはいいとして、Dropboxが1GBをただでくれるゲームを開催しています。 クイズに答えていけば、"最終的に"1GBです。各段階でいくつか貰えて…